Blog
Cum să înveți o limbă străină
- ianuarie 23, 2017
- Posted by: LanguageBox
- Category: Uncategorized
Dagi cititori, predau limbi străine din anul 2004 şi nu am întâlnit un cursant care să nu mă fi întrebat în prima oră de curs: În cât timp voi putea vorbi cursiv limba?
La început mă gândeam că sunt întrebări retorice, venite din dorința de a asimila cât mai mult, într-un timp cât mai scurt. Şi azi, după mai bine de 12 ani, în timpul primei ore de curs aceeași întrebare este pusă de cursanții mei, cu același aplomb.
Carl Beuke este un psiholog din Noua Zeelandă care ajută companiile să recruteze şi să formeze lideri şi manageri. Pe blogul www.psychologytoday.com acesta a scris un articol intitulat „How to Learn a Language”.
Pentru că întrebarea în cât timp este secundată de cum să învăț, acest articol pe care vi-l prezint în rândurile care urmează, tradus şi adaptat în limba română, răspunde oarecum întrebării de mai sus.
Varianta în limba engleză o găsiți la: www.psychologytoday.com/blog/youre-hired/201301/how-learn-language
Cum să înveți o limbă străină
Înțelepciunea uitată a lui Paul Pimsleur
de Carl Beuke
Prof. Paul Pimsleur a fost un psiholog care a inventat seria de lecții pentru învățarea unei limbi străine „vorbești şi citești”. Paul Pimsleur a decedat în 1976, dar lecțiile care utilizează sistemul său (inclusiv unele dintre înregistrările originale) rămân printre cărțile de limbă străină cele mai bine vândute din lume. Mulți oameni au remarcat că au învățat să vorbească o altă limbă folosind sistemul Pimsleur, atunci când toate eforturile anterioare nu au dat roade. În 1980, cartea Prof. Pimsleur, Cum să înveți o limbă străină, a fost publicată postum. Cartea stabilește principiile învățării limbilor străine care, desigur, stau la baza seriilor de lecții de limbă. Cartea sa a fost mult timp foarte greu de obținut. Ulterior, aceasta a fost disponibilă pe Amazon prin intermediul Kindle.
Mai jos sunt câteva dintre principalele lecții din cartea Prof. Pimsleur. Acestea s-au bazat pe experiența sa vastă de predare a limbilor străine și pe resursele de cercetare disponibile la momentul respectiv, iar la peste 40 de ani de când a scris cartea, aceste principii sunt încă de actualitate. Multe dintre aceste principii sunt aplicabile pentru a învăța orice, nu doar o limbă străină.
De ce să învățăm o altă limbă?
Prof. Pimsleur susține că oricine poate învăța o limbă străină dar, că pentru cei mai mulți dintre noi este nevoie de un efort considerabil, de circumstanțele potrivite și de suport. Contrar reclamei exagerate de tipul „învață o limbă, fără efort, în doar câteva ore” (care, din păcate, a fost folosită ocazional pentru a promova cursurile lui Pimsleur), Prof. Pimsleur a declarat că efortul și dificultatea de a învăța o limbă la un nivel bun este o parte din ceea ce o face atât de plină de satisfacții: „Cred că cel mai bun răspuns la <De ce să învățăm o limbă străină> este că acest lucru îți poate face viața mai bogată. Nu numai după ce cunoşti limba, dar chiar și în timpul învățării …. Privită ca pe o decizie de a umple o parte din timp cu o activitate stimulatoare, având un scop anume, învățarea unei limbi străine poate fi o călătorie încântătoare, plină de noi expresii și idei. Ești bucuros să o parcurgi încet și să savurezi călătoria”.
Cât timp durează să învățăm o limbă străină?
Unii oameni au cumpărat cursul „complet” de 45 de ore al lui Pimsleur cu impresia că, după finalizarea lui, ei ar trebui să poată vorbi „fluent” într-o limbă străină. Aceștia au fost în unanimitate dezamăgiți.
În cartea sa, Prof. Pimsleur descrie nivelul cursurilor de acest fel ca fiind un nivel de vorbire de „Curtoazie și necesitate”. (El descrie, de asemenea, durata acestor cursuri ca fiind „sub 60 de ore” ceea ce, în experiența mea, este mai realist decât cele 45 de ore inscripționate pe copertă). El afirmă: „În cazul în care obiectivul este să stăpâniți pe deplin limba în vorbire și scriere, pentru a vă atinge acest obiectiv va trebui să-i alocați cel puțin un an și jumătate, cea mai mare parte petrecând-o în țara străină. Un plan bun ar fi să studiați limba timp de trei până la șase luni, la domiciliu, iar apoi să mergeți în țara străină timp de cel puțin un an, timp în care trebuie să vorbiți doar limba străină”.
Prof. Pimsleur subliniază valoarea chiar şi a nivelului celui mai de bază al cunoașterii limbii care „poate transforma o persoană dintr-un „american urât” în unul care încearcă în mod evident să se întâlnească cu ceilalți la jumătatea Profumului. Este, cu siguranță, o excursie plină de satisfacții.”
Ce limbă ar trebui să învățăm?
Diferite limbi necesită perioade diferite de timp pentru a le învăța. Făcând referire la cercetările Institutului de Limbi Străine (ILS), Prof. Pimsleur enumeră spaniola și franceza (deloc surprinzător) și indoneziana și swahili (ciudat), ca fiind printre cele mai simple limbi de învățat. Araba și japoneza sunt printre cele mai grele.
Prof. Pimsleur descrie cele mai importante și cele mai puțin importante aspecte ale învățării limbilor de circulație internațională. Partea grea a limbii franceze este pronunția, în timp ce un lucru bun la învățarea limbii germane este că „germanii sunt Profăguți când încearcă să înțeleagă ce spuneți, indiferent de modul în care le masacrați limba”. Spaniola este valoroasă, deoarece este vorbită în atât de multe țări, în timp ce limba rusă este „dificilă, dar plină de satisfacții, cu condiția să aveți un scop întemeiat pentru învățarea ei”. După ce a văzut multe încercări eșuate de a învăța o limbă, Prof. Pimsleur ne sfătuiește să nu învățăm o limbă dificilă doar pentru că ni se pare că e un lucru „cool”.
În cele din urmă, Prof. Pimsleur ajunge la concluzia că cea mai bună limbă de studiat este cea pentru care aveți un motiv întemeiat să o învățați. Acest lucru se datorează faptului că aveți de gând să vă petreceți o lungă perioadă de timp în acea țară, doriți să vă bucurați de literatura unei țări în limba sa originală sau pentru că aveți o atracție deosebită pentru a anumită cultură, limbă şi oameni.
De unde începem
Prof. Pimsleur sugerează să începem prin a învăța câteva lucruri care vor fi imediat folositoare, mai degrabă decât teoria gramaticală, lungă și complexă. El adaugă că, dacă aveți probleme cu concentrarea, ar trebui să vă împărțiți studiul în secvențe scurte de aproximativ douăzeci de minute. În citatul meu favorit, el sugerează că „nicio regulă nu interzice învățarea unei limbi străine cu un martini în mână; de fapt, v-ar putea dezinhiba”.
Subliniind abordarea sugerată de Prof. Pimsleur mai jos sunt câteva din principiile cheie care sunt explicate în mai multe cărți recente cu privire la modul de a învăța eficient (de exemplu, „Your Memory” şi „Learning Revolution”. Aceste principii includ:
Reamintiți-vă informațiile
Provocați-vă să răspundeți la întrebări. Acest lucru este mult mai eficient decât simpla repetiție sau stând și ascultând o explicație lungă.
Primiți feedback imediat
Când vă autotestați informaţiile asimilate, verificați dacă vi le-ați amintit în mod corect. Dacă vi le-ați amintit incorect sau deloc, verificați răspunsul corect iar apoi autotestați-vă din nou.
Practicați ce ați învățat în multe contexte
De exemplu, utilizați un cuvânt important în diferite tipuri de propoziții și ascultați multe înregistrări diferite în care se vorbește limba pe care o învățați.
Verificați-vă în repetate rânduri
În cazul în care doriți să învățați informații pe termen lung, repetați tot timpul. Un exemplu ar putea fi autoverificarea: imediat, după două minute, după șase minute, la finalul sesiunii de curs, iar apoi, după o zi, două zile, patru zile, o săptămână, trei săptămâni, două luni, și un an. Repetând în timp este mult mai eficient decât să faceți totul dintr-o dată.
Învățați un singur lucru pe rând
Cursurile academice tradiționale prezintă de obicei informații noi în structuri mari. De exemplu, într-un text de spaniolă sunt predate împreună „Eu vorbesc”, „Tu vorbești”, „El vorbește”, „Ea vorbește” și „Ei vorbesc”. Cursurile prof. Pimsleur predau, de obicei, doar o parte din noua informație. Acestea încep prin predarea lui „Eu vorbesc”, și oferă posibilitatea de a practica repetarea acestui lucru înainte de a trece la un nou aspect.
Cum să practicați pronunția
Prof. Pimsleur recomandă învățarea pronunției înainte de a învăța să citim într-o limbă străină, din moment ce lectura tinde să evoce pronunția. În schimb, cuvintele ar trebui să fie învățate prin imitarea unui model nativ, în general, în contextul unor fraze întregi. Într-un truc împrumutat de la ILS, el sugerează să împărțim cuvântul în silabe și apoi să-l învățăm de la sfârșit spre prima silabă. De exemplu, gracioso în spaniolă poate fi învățat în secvența „-so; -cioso; gracioso”.
Dacă întâmpinați dificultăți în a „auzi” diferența dintre cele două sunete, Prof. Pimsleur recomandă să invitați un prieten, vorbitor nativ de limba străină studiată, pentru a face mai plăcute dificultățile pe care le întâlniți. Repetarea greșelii şi corectarea acesteia printr-o pronunție corectă vă va ajuta să „auziți” și să înțelegeți diferența.
Prof. Pimsleur mărturisește că s-a străduit să învețe cum se pronunță Franceza (limba în care şi-a susținut o teză de doctorat), care ar trebui să ofere un confort excelent acelor studenți care credeau că învățarea pronunției este dificilă.
Cum să învățați gramatica
Prof. Pimsleur recomandă învățarea gramaticii unei limbi mai ales prin exercițiile pe model. În aceste modele, se pune o întrebare care vă solicită să produceți un răspuns în limba pe care o învățați. Apoi, ascultați un vorbitor nativ care dă răspunsul corect. În acest fel, dezvoltați rapid un „simț” intuitiv pentru gramatica corectă. Cursurile Pimsleur se bazează pe acest principiu. Prof. Pimsleur sugerează că, dacă nu aveți acces la un curs care prevede aceste exerciți, v-ați putea crea propriul curs (cereți unui vorbitor nativ să înregistreze fraze care întruchipează elementele gramaticale pe care încercați să le stăpâniți).
În mai multe limbi, diferite de limba engleză, cuvintele sunt de genul masculin sau feminin. Prof. Pimsleur ne sfătuiește ca în timp ce ar trebui să încercăm să ne amintim genul unui cuvânt, nu este nevoie să fim prea îngrijorați, deoarece, în cele mai multe cazuri, vom fi înțeleși, chiar dacă folosim genul greșit.
Cum să învățați vocabularul
Prof. Pimsleur descrie confruntarea cu vocabularul ca pe cea mai mare provocare în învățarea unei limbi străine, deoarece orice limbă conține mult mai multe cuvinte decât sunete sau reguli gramaticale. Cu toate acestea, nu este greu să învățăm vocabularul, este doar mult de lucru.
Prof. Pimsleur oferă câteva sugestii cheie cu privire la modul de a învăța vocabularul. În primul rând, începeți prin învățarea celor mai frecvente cuvinte. În al doilea rând, învățați lucruri cum ar fi numerele și zilele săptămânii, în ordine aleatorie, și intercalate cu alte materiale. În al treilea rând, utilizați cartonașe (cartonașe cu întrebări pe o parte și răspunsuri pe verso). În al patrulea rând, învățați cuvintele în context (de ex. ca parte a unei propoziții). În al cincilea rând, citiți foarte mult în limba pe care o învățați, începând cu texte simple. Căutați în dicționar doar cuvintele care vă interesează sau care par să vă dea de furcă.
Sursa: www.psychologytoday.com/blog/youre-hired/201301/how-learn-language